Novo:

Tiha noć

Jedna od najpopularnijih Božićnih pjesama ikada je svakako ‘Tiha noć’. Pjesma je nastala u Austriji. Originalni tekst pjesme je na njemačkom jeziku. ‚Stille Nacht’, kako glasi naslov pjesme na njemačkom jeziku ili ‚Silent night’, kako naslov pjesme glasi na engleskom jeziku, doživjela je mnoge verzije i mnoge izvedbe od 1818. godine, kada je prvi puta izvedena u malome alpskom selu Oberndorf.

Tekstopisac je svećenik po imenu Joseph Mohr, a glazbu je skladao Franz Xaver Gruber. Tekst pjesme nastao je dvije godine prije prve cjelovite glazbene izvedbe, točnije, 1816. godine. Na Badnjak 1818. godine, u crkvi Sv. Nikole u već spomenutom alpskome selu Oberndorf, legenda kaže da su orgulje bile izvan upotrebe, pa je Gruber, imajući to na umu, skladao glazbu, vrlo jednostavne melodijske linije i pratnje namijenjene gitari, umjesto pokvarenih orgulja. Gruber je užurbano pisao glazbu i upravo uspio dovršiti do Polnoćke. ‘Tiha noć’ je prevedena u više od 300 verzija diljem svijeta, na više od 130 jezika.

Kuća u kojoj je u Salzburgu rođen Joseph Mohr (1792-1848)

Kuća u kojoj je u Salzburgu rođen Joseph Mohr (1792-1848)

Premda je melodija ‘Tihe noći’ u svačijem uhu, poslušajte još jednom ovu vječno lijepu pjesmu!

Stara crkvica u kojoj je Tiha noć prvi puta izvedena je morala biti srušena početkom 20. stoljeća radi velike i nepopravljive štete nastale nakon poplava. Nova Kapela u Oberndorfu kraj Salzburga u Austriji, koja je sagrađena na istome mjestu gdje je nkad stajala stara crkvica Sv. Nikole, , može se pogledati i putem webcama na ovom linku:

http://www.stillenacht.info/de/kapelle/d_webcam.asp

Tekst pjesme na hrvatskom glasi ovako:

1. Tiha noć, sveta noć!
Ponoć je, spava sve,
samo Marija s Josipom bdi,
divno Djetešce pred njima spi,
rajski resi ga mir,
rajski resi ga mir.

2. Tiha noć, sveta noć!
Pjesmica anđelska
miljem otajnim napunja zrak,
bajna svjetlost rasvjetljuje mrak,
kraj pretvara u raj,
kraj pretvara u raj!

3. Tiha noć, sveta noć!
Pastiri, amo svi
pjevat Isusu anđela poj,
s Majkom poklon prikazat mu svoj,
srce dat mu na dar,
srce dat mu na dar.

Kako jedna mudra izreka kaže: ‘Glazba ispire prašinu svakodnevice sa duše’. U vrijeme Božića, a i u svako drugo vrijeme, zapjevajte i osvježite svoje duše. Nije važno kako čiji glas zvuči, važno je što mi osjećamo dok pjevamo – radost, uzbuđenje. Ta unutarnja radost je naše unutarnje svjetlo – od tog svjetla cakle nam se oči, blista osmijeh i duša se veseli.

Zanina Bilic
About Zanina Bilic (104 Articles)
Akademska glazbenica pijanistica i profesorica klavira nakon diplome na zagrebačkoj Muzičkoj akademiji poslijediplomski je studij sa stipendijom DAAD završila u Muenchenu. Nastupala je u Hrvatskoj i inozemstvu, kao solist i komorni glazbenik te kao klavirska pratnja. Bavi se i pedagoškim i humanitarnim radom. Živi i radi u Zagrebu sa suprugom i kćeri.